Translation and validation of the Japanese version of the Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionnaire version A

Mizuki Takegata, Megumi Haruna, Masayo Matsuzaki, Mie Shiraishi, Ryoko Murayama, Tadaharu Okano, Elisabeth Severinsson

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

34 Citations (Scopus)

Abstract

Severe antenatal fear of childbirth causes adverse effects on emotional well-being during the postpartum period. The Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionnaire is widely used to measure fear of childbirth among women before (version A) and after (version B) delivery. In this study, the original Swedish version was translated into Japanese, and its validity and reliability were examined among healthy, pregnant Japanese women. The Japanese-translated version presented a multidimensional structure with four factors: fear, lack of positive anticipation, isolation, and riskiness. Exhibiting concurrent/convergent validity, the Japanese version correlated with other psychological measures at expected levels. The Cronbach's α (0.90) and the intraclass correlation coefficient (0.86, P<0.001) were high. In conclusion, the results provide support for the Japanese version to be considered a valid and reliable measure of prenatal fear of childbirth among pregnant Japanese women.

Original languageEnglish
Pages (from-to)326-332
Number of pages7
JournalNursing and Health Sciences
Volume15
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 09-2013
Externally publishedYes

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • General Nursing

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation and validation of the Japanese version of the Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionnaire version A'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this